Перевод "Sixto Rodriguez" на русский
Произношение Sixto Rodriguez (сикстеу родригэз) :
sˈɪkstəʊ ɹədɹˈiːɡɛz
сикстеу родригэз транскрипция – 32 результата перевода
On the front cover it just says "Rodriguez."
But if we take the record out and examine the sleeve, the artist's name is Sixto Rodriguez.
But if you look at the tracks, six of these tracks are credited to Jesus Rodriguez, and four of these tracks are credited to Sixth Prince.
На обложке просто "Родригез"
Но если вытащить пластинку и изучить наклейку, имя исполнителя уже Сиксто Родригез.
Но если посмотреть на треки, шесть из них принадлежат Хесусу Родригезу, а четыре из них за авторством Шестого Принца.
Скопировать
He's alive and kicking.
"The principal artist known as Sixto Rodriguez is alive and kicking "and living in Detroit."
(Harris) I...
Жив-здоров".
"Ведущий исполнитель, известный как Сиксто Родригез жив и здоров и проживает в Детройте".
(Харрис) Я...
Скопировать
On the front cover it just says "Rodriguez."
But if we take the record out and examine the sleeve, the artist's name is Sixto Rodriguez.
But if you look at the tracks, six of these tracks are credited to Jesus Rodriguez, and four of these tracks are credited to Sixth Prince.
На обложке просто "Родригез"
Но если вытащить пластинку и изучить наклейку, имя исполнителя уже Сиксто Родригез.
Но если посмотреть на треки, шесть из них принадлежат Хесусу Родригезу, а четыре из них за авторством Шестого Принца.
Скопировать
He's alive and kicking.
"The principal artist known as Sixto Rodriguez is alive and kicking "and living in Detroit."
(Harris) I...
Жив-здоров".
"Ведущий исполнитель, известный как Сиксто Родригез жив и здоров и проживает в Детройте".
(Харрис) Я...
Скопировать
When I do, it doesn't do that.
I give you six to eight months before you start looking exactly like that guy.
That's crazy, man.
А если и делаю, то всё равно не похоже.
Я даю тебе шесть месяцев перед тем, как ты станешь выглядеть точно также, как этот парень.
Это сумасшествие.
Скопировать
Supervisors Silver and Lau are asking you to vote to keep this Psychiatric Center in Dan's district.
It'll go down six to five if you vote to get rid of it.
It's a youth campus, Harvey.
Советники Силвер и Лоу просят тебя проголосовать за то, чтобы оставить Психиатрический центр в районе Дэна.
Если ты проголосуешь против, тобудет шесть к пяти.
Это студенческий городок.
Скопировать
By a vote of six to three... We find that flag-Eating is not protected by the Constitution.
Six to three?
I beat the spread!
С результатом шесть - три... мы приняли решение: поедание флага не защищается конституцией.
Шесть против трёх?
А кто ещё голосовал? !
Скопировать
Finally, I got to the guy at the top, Lorenzo di Bonaventura.
Now there's six to eight guys at a large table.
They're all like, "Tell Lorenzo what you told us about Superman. "
Лорензо во главе, я -- напротив.
И они такие: "Расскажите, расскажите Лорензо, что говорили нам про 'Супермена'".
Я седлаю своего конька... и Лорензо разрывает порочный круг вопросом: "А ты бы как написал?"
Скопировать
Rachel?
Let's give it six to eight months.
Okay, so listen, I'm gonna go lay down.
Рейчел?
Может, через шесть-восемь месяцев.
Ладно, слушай. Я пойду прилягу.
Скопировать
The justices and I will now confer, using high-Speed telepathy.
By a vote of six to three... We find that flag-Eating is not protected by the Constitution.
Six to three?
Сейчас мы с судьями обсудим дело, используя высокоскоростную телепатию.
С результатом шесть - три... мы приняли решение: поедание флага не защищается конституцией.
Шесть против трёх?
Скопировать
The justices and I will now confer, using high-speed telepathy.
By a vote of six to three we find that flag-eating is not protected by the Constitution.
Six to three?
Сейчас мы с судьями обсудим дело, используя высокоскоростную телепатию.
С результатом шесть - три... мы приняли решение: поедание флага не защищается конституцией.
Шесть против трёх?
Скопировать
By a vote of six to three we find that flag-eating is not protected by the Constitution.
Six to three?
I beat the spread!
С результатом шесть - три... мы приняли решение: поедание флага не защищается конституцией.
Шесть против трёх?
А кто ещё голосовал? !
Скопировать
We will win it all back again.
We will just keep alternating from eight to six, from six to eight.
Acouple of stacks of the blues.
Мы ещё отыграемся.
Будем ставить попеременно то на восемь, то на шесть.
Нам нужны ещё голубые фишки.
Скопировать
- We're getting on.
Let me ask you something, Rodriguez.
Is this trip really going to be worth the trouble?
- Да еду, еду.
Ты мне только скажи, Родригес:
проблем у нас не будет с этой поездкой?
Скопировать
I did the inviting, didn't I?
Quite right to make him get off, Rodriguez.
Who does he think he is, coming along with us?
Здесь я приглашаю.
Ну и правильно ты его выгнал, Родригес.
Клоун какой-то. Взял - залез в кузов.
Скопировать
I felt a drop of rain.
I told Rodriguez, this trip wasn't worth doing.
You can take a little nap, if you feel like it.
Дождик, что-ли?
Говорил я Родригесу, не надо было ехать.
Ты бы подремал немного.
Скопировать
Eduardo Perdomo. ]
[To Leandro Rodriguez Olanco:]
[Ovidio Martinez's truck leaving] [Monday, 7.30 a. m. ]
Эдуардо Пардомо.
Для Леандро Родригеса Оланко:
Овидио Мартинес поедет в понедельник, полвосьмого утра.
Скопировать
You do it, Vasco.
Hey, you guys, what's that Rodriguez up to?
Just staring at the sea.
Ну и делай сам, Вако.
Эй, ребята, что это Родригес там скучает?
Смотрит на море.
Скопировать
I've a good bodyguard here. She won't let me
This is Arsenio Rodriguez It's his best photo
May 24, 1946
Теперь у меня есть телохранитель, с которым не забалуешь.
Вот Арсенио Родригес. Это лучшая его фотография.
24 мая 1946 года.
Скопировать
Armoury, this is Khan.
Rodriguez?
Ling?
Оружейная рубка, это Кхан. Прием.
Родригез?
Линг?
Скопировать
- Get moving, go on!
- What you up to, Rodriguez?
- I've come to fetch you.
- Хорош, хорош!
- Да ты чё, Родригес?
- Нам ведь ехать завтра.
Скопировать
Move it, move it!
I don't give a shit, Rodriguez!
- 'Scuse me, Ma'am.
Давай, давай!
Никуда я не поеду, Родригес!
- Простите, сеньора.
Скопировать
- 'Scuse me, Ma'am.
- I don't give a damn, Rodriguez!
- Shut your mouth!
- Простите, сеньора.
- Мне вообще похрену, Родригес!
- А ну, заткнись!
Скопировать
Guess it must be.
Rodriguez is taking us.
Rodriguez?
Понятно.
Нас отвезёт Родригес.
Родригес?
Скопировать
Rodriguez is taking us.
Rodriguez?
Who's he?
Нас отвезёт Родригес.
Родригес?
Кто это?
Скопировать
Who's he?
Don't know Rodriguez?
He's lived here over thirty years!
Кто это?
Не знаете Родригеса?
Он уж 30 лет здесь живёт!
Скопировать
No idea, not the faintest, about the sea.
Rodriguez is taking us, in his truck, says the sea's really something... spectacular, mind-boggling..
Time to check it out myself.
Так что, не имею ни малейшего представления о море.
Родригес нас свозит на грузовичке. Он говорит, что море такое... удивительное, поразительное...
Пора посмотреть самому.
Скопировать
Sounds like the fella's got you taped.
If Rodriguez gets anywhere near a shark, they'll forget all about this passion to see the sea.
You mark my words.
Похоже, парню палец в рот не клади.
Если Родригес отвезёт их туда, где водятся акулы, они себе штаны от страха уделают.
Вот попомни мои слова.
Скопировать
Excuse me?
Hi, Rodriguez.
Shall I sweep up a bit or are we travelling like chickens?
Что говоришь?
Привет говорю, Родригес.
Может, подмести здесь, а то поедем, как цыплята?
Скопировать
Jeez, you're all so funny today!
- Cool it, Rodriguez.
- I am cool, Vasco.
Да-да, очень смешно!
- Не заводись, Родригес.
- Я не завожусь, Вако.
Скопировать
So long, you guys!
- Hey, Rodriguez!
- What's up?
Ладно, ребята!
- Эй, Родригес!
- Ну что ещё?
Скопировать
That's it.
Thanks, Rodriguez.
Hey, you guys, a traveller!
Вот так.
Спасибо, Родригес.
Глядите - вон идёт кто-то!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Sixto Rodriguez (сикстеу родригэз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sixto Rodriguez для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сикстеу родригэз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение